Operating InstructionsGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniInstrucciones de funcionamientoBruksanvisningBetjeningsvejledningKäyttöohjeI
8 ENExamine Your Oven Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks
26 FRCatégorie Poids Accessoire Utilisation3. Pommes de terre au four 3 Pressions200 g - 1400 g -Pour cuire des pommes de terre robe des champs ave
27 FRFrançaisCatégorie Poids Accessoire Utilisation6. Réchauffer un plat cuisinéfraîs1 pression200 g - 800 gPour réchauffer un plat cuisiné ou un plat
28 FRDécongélation TurboCette fonctionnalité vous permet de décongeler de la viande hachée, concassée, des morceaux de poulet et du pain. Appuyez sur
29 FRFrançaisRéglez sur le poids de l’aliment congelé à l’aide du sélecteur.Une rotation lente afchera le poids par pas de 10 g, une rotation rapide,
30 FRAllment Poids/Qté FraisSurgeléBolssons - café - lalt1 tasse 240 ml1000 W 1 min 30 sec–2 tasses 470 ml1000 W 2 min 30 sec–1 pichet 600 ml1000 W 4
31 FRFrançaisAllment Poids/Qté FraisSurgeléGratinsPoisson à la Bordelaise 400 g –Combi 1; 16-18 min Combi 1Lasagnes Bolognaise 400 g Combi 1; 8 min (3
32 FRAllment Poids/Qté FraisSurgeléAllments tout préparés Quiche oignon (4)1 pce 160 gCombi 1; 2 min repos 2 minCombi 1; 7 min & repos 2 minQuich
1. Disposez le pain, face beurrée vers le haut, sur la grille, et faites passer au Gril 1 pendant 4 minutes, ou jusqu’à ce qu’il soit doré. 2. Sur u
34 FRQ: Pourquoi mon four ne fonctionne-t-il pas?R: Si le four ne fonctionne pas, vériez les points suivants:1. Le four est-il correctement
Français35 FRFrançaisEntretien de L'appareil1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints
9 ENEnglishUse of Your Oven1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specically designed to heat or co
36 FRFabricant PanasonicModèleNN-GD34HWAlimentation électrique 230 V 50 HzFréquence de fonctionnement 2450 MHzPuissance d’entrée :Maximum 2000 WMicr
1 ITItalianoGrazie per aver acquistato questo apparecchio Panasonic.SommarioIstruzioni sulla sicurezza... 2-6Smaltimento dei Ri
2 IT Istruzioni importanti per la sicurezza. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni future. Questo apparecchio p
3 ITItaliano Avvertenze! Non posizionare questo forno vicino ad una cucina a gas o elettrica. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite escl
4 IT Se nel forno si sviluppa fumo o si verica un incendio, premere il pulsante Arresto/Annullamento lasciando chiuso lo sportello per soocare le
5 ITItaliano Non utilizzare i prodotti per la pulizia dei forni disponibili in commercio Quando si usano le modalità di cottura grill o di program
6 ITcottura con grill, forno, vapore, Panacrunch e combinata, le superci interne del forno raggiungono temperature elevate. Prestare attenzione onde
7 ITItalianoSmaltimento dei RiutiInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei f
8 ITEsaminate il vostro fornoTogliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo ogni parte dell’imballo, ed esaminarlo per accertare che non vi siano dan
9 ITItalianoImportanti Istruzioni per l’usoAttenzione!Dopo l’uso delle funzioni di cottura a grill e combinata, le superci interne del forno raggiung
10 ENOven LightWhen it becomes necessary to replace the oven light, please consult your dealer.Cooking TimesThe cooking times given in the cookbook a
10 ITLuce della cavità del fornoConsultare un centro assistenza autorizzatonel caso in cui si rendesse necessarioriparare o cambiare la lampadina che
11 ITItalianoLiquidiQuando si riscaldano dei liquidi (comead es. zuppe, salse o bevande) nelforno a microonde, può capitareche arrivino al punto di eb
12 ITAccessoriIl forno contiene alcuni accessori: seguiresempre le istruzioni per il loro uso.Vassoio di vetro1. Non adoperare mai il forno senza l’
13 ITItalianoParti del Forno1. Pulsante di apertura della porta Per aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura
14 ITNN-GD34HWPannello di ControlloNotaIn modalità stand-by la luminosità del display è ridotta. Il forno entra in modalità stand-by quando la spina
15 ITItalianoPremere Timer/Orologio due volteI due punti cominciano a lampeggiare.Girare la manopolaInserire l’ora ruotando la manopola. L’ora viene v
16 ITIl vassoio di vetro deve essere sempre collocato nel forno durante l’utilizzo.Premere Micro Power Selezionare il livello di potenza desiderato.
17 ITItalianoIstruzioni per lo scongelamento dei cibiSuggerimenti per lo scongelamento dei cibiControllare diverse volte il grado di scongelamento, an
18 ITAlimentoPeso/Quantità Tempo e modalitàMetodoPanini (3) 1 pz 85 g1000 W 20-30 secLasciar riposare per 5 minGrandi brioche (3) 1 pz 400 gCombi 2;
19 ITItalianoQuesta funzione consente di impostare il tempo di cottura in base ad intervalli di tempo consecutivi di 30 secondi ciascuno.Utilizzo dell
11 ENEnglishLiquidsWhen heating liquids, e.g. soup,sauces and beverages in your oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without ev
20 ITQuesta funzione consente di prolungare il tempo di cottura una volta esaurito il tempo impostato per la cottura precedente.Dopo la cottura, gira
21 ITItalianoRegolare il tempo di cottura durante la cotturaSe necessario, è possibile modicare il tempo durante la cottura. Per aumentare o diminuir
22 ITImpostare il tempoSelezionare il tempo di cottura ruotando la manopola. Fino a 90 minuti.Premere il pulsante avvio. Sul display viene visualizz
23 ITItalianoNota1. È possibile programmare una cottura in tre fasi che includa la modalità di cottura con avvio ritardato.2. Se il tempo di riposo
24 ITEsempio:Premere Micro Power Selezionare il livello di potenza desiderato.Cottura a 2 o 3 fasiPremere due volte Micro Power per selezionare la po
25 ITItalianoTramite questa funzione è possibile cuocere il cibo in base al suo peso. Il peso deve essere immesso in grammi.Programma Peso Istruzioni
26 ITProgrammi di cottura combinata automaticaProgramma Peso Accessori Istruzioni3. Patate al forno 3 Pressioni200 g - 1400 g -Per preparare patate
27 ITItalianoProgrammi di Cottura AutomaticaProgramma Peso Accessori Istruziono6. Pietanza fresca1 Pressione200 g - 800 gRiscaldamento di pietanze fre
28 ITScongelamento Turbo Questa funzione consente di scongelare carne macinata, costolette, porzioni di pollo, tagli di carne e pane. Premere Turbo p
29 ITItalianoCon questa funzione è possibile scongelare i cibi surgelati in base al loro peso. Impostare il peso degli alimenti congelati usando la ma
12 ENAccessoriesThe oven comes equipped with a variety of accessories. Always follow the directions given for use of the accessories.Glass Tray1. Do
30 ITAllmentoPeso/Quantità FrescoCongelatoBevande - Caffè - Latte1 tazza 240 ml1000 W 1 min 30 sec–2 tazze 470 ml1000 W 2 min 30 sec–1 brocca 600 ml1
31 ITItalianoAlimentoPeso/QuantitàFrescoCongelatoGratinPesce 400 g– Combi 1; 16-18 minLasagna400 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 13 - 14 min600 gCombi 1
32 ITAlimentoPeso/QuantitàFrescoCongelatoProdotti precottiQuiche alla cipolla (4) 1 pz 160 gCombi 1; 2 min lasciar riposare 2 minCombi 1; 7 min e la
33 IT1. Collocare sulla griglia il pane, con la parte imburrata rivolta verso l’alto, e cuocere in modalità Grill 1 per quattro minuti no a tostarlo
34 ITD: Perché il forno non si accende?R: Quando il forno non si accende, vericare i punti seguenti:1. Il forno è stato collegato saldamente
35 ITItaliano1. Prima di procedere alla pulizia del forno, scollegarlo dalla presa di corrente. 2. Mantenere puliti l’interno del forno, le
36 ITCaratteristiche Tecniche Questo prodotto rispetta la norma europea per le emissioni EMC(EMC = Compatibilità elettromagnetica) EN 55011. Ai sensi
1 ESEspañolInstrucciones de Seguridad ... 2-6Eliminación de Productos de Desecho... ...
2 ES Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia. Este aparato puede ser utilizado por ni
3 ESEspañol Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio cualicada. ¡Aviso! No coloque este horno cerca de una cocina eléctr
13 ENEnglishNote1. The illustration is for reference only.2. The glass tray and wire rack are the only accessories with this oven. All other cooking u
4 ES Este aparato está diseñado para uso doméstico exclusivamente. Cuando se calienten líquidos, como por ejemplo sopas, salsas y bebidas en su h
5 ESEspañol ¡Aviso! Las partes exteriores del aparato pueden calentarse al usarlo para cocción combinada. Debe mantenerse a los niños pequeños aleja
6 ES Este horno de combinación está diseñado para calentar alimentos y bebidas únicamente. Tenga cuidado al calentar alimentos bajos en humedad, p.
7 ESEspañolEliminación de Productos de DesechoInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particul
8 ESEste horno está diseñado únicamente para su uso en encimeras. No está diseñado para utilizarlo empotrado dentro de alacenas.Uso sobre una superc
9 ESEspañolInstrucciones Importantes para el Usuario¡Precaución! Supercies calientesTodas las supercies interiores del horno estarán muy calientes.¡
10 ESLámpara del HornoCuando sea necesario reemplazar la lámpara del horno, por favor consulte al servicio técnico.Tiempos de Cocción El tiempo de co
11 ESEspañolInstrucciones Importantes para el UsuarioLíquidosCuando se calienten líquidos, por ejemplo, sopa, salsas y bebidas, en su horno microondas
12 ESAccesoriosEl horno viene equipado con una variedad de accesorios. Seguir siempre las indicaciones dadas para el uso de los accesorios.Bandeja de
13 ESEspañolNota1. Esta ilustración es sólo de referencia.2. El plato giratorio y la rejilla son los únicos accesorios de este horno. Todos los demás
14 ENNN-GD34HWControl Panel NoteWhen in stand-by mode the brightness of the display will be reduced. The oven will enter stand-by mode, when rst pl
14 ESNN-GD34HWCuadros de Mandos NotaDurante el modo de espera, el brillo de la pantalla se reducirá. El horno entrará en modo de espera la primera ve
15 ESEspañolCuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla de visualización.Pulse el Botón temporizador/reloj dos veces.L
16 ESLa bandeja de cristal debe estar siempre colocada cuando se utiliza el horno.Pulse el botón de potencia del microondas. Seleccione el nivel de
17 ESEspañolDescongelar con MicroondasConsejos para DescongelarCompruebe la descongelación varias veces, incluso aunque esté usando los botones automá
18 ESAlimentos Peso/Cantidad Tiempo & Modo MétodoPanecillos (3) 1 unidad 85 g 1000 W 20-30 sec 5 min de reposoBrioche grande (3) 1 unidad 400 g C
19 ESEspañolEsta función permite ajustar rápidamente el tiempo de cocción en intervalos de 30 segundos.Uso de la Función Quick 30Pulsar Quick 30 para
20 ESUso de la Función Añadir TiempoEsta característica permite añadir tiempo al nalizar la cocción anterior.Tras la cocción, utilizar el botón gira
21 ESEspañolAjustar el Tiempo Durante la CocciónSi fuera necesario, es posible modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Utilizar el botón gir
22 ESAjustar el tiempoSeleccionar el tiempo de cocción con el botón giratorio. El tiempo se puede ajustar hasta en hasta 90 min.Pulsar inicioEl tiemp
23 ESEspañolNota1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo el Tiempo de Parada.2. Si el tiempo de retraso programado es de más de una
15 ENEnglishWhen the oven is rst plugged in “88:88” appears in display window.Press Timer/Clock twiceA colon starts to blink.Note 1. To reset time
24 ESEjemplo:Pulsar MicroPowerSeleccione el nivel de potencia que desee.2 o 3 fases de cocciónPulse dos veces la potencia de microondas para seleccio
25 ESEspañolCon esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indicarse en gramos.Programa Peso Accesorios Instru
26 ESProgramas Combinación AutomáticaPrograma Peso Accesorios Instrucciones3. Patatasasadas 3 Pulsaciones200 g - 1400 g -Para cocinar patatas asadas
27 ESEspañolProgramas Cocción AutomáticaPrograma Peso Accesorios Instrucciones6. Plato preparado fresco1 Pulsación200 g - 800 gPara recalentar un plat
28 ESDescongelación TurboEsta función le permite descongelar carne picada, chuletas, pollo en porciones, carne en porciones y pan. Pulse descongelaci
29 ESEspañolCon esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso.Ajustar el peso de los alimentos congelados con el botón giratori
30 ESAlimentosPeso/Cantidad FrescosCongeladosBebidas, café y leche1 taza 240 ml1000 W 1 min 30 sec–2 tazas 470 ml1000 W 2 min 30 sec–1 jarra 600 ml10
31 ESEspañolAlimentosPeso/Cantidad FrescosCongeladosGratinadosPescado a la bordelesa400 g– Combi 1; 16-18 minLasaña400 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 1
32 ESAlimentosPeso/CantidadFrescos CongeladosComidas rápidasQuiche de cebolla (4)1 unidad 160 gCombi 1; 2 min reposo 2 minCombi 1; 7 min & repo
33 ES1. Colocar el pan sobre la rejilla con el lado untado de mantequilla hacia arriba y cocinarlo con el Grill 1 durante 4 minutos o hasta que se do
16 ENThe glass tray must always be in position when using the oven.Press Micro Power Select desiredpower level. Themicrowave indicatorlights and thew
34 ESP: ¿Por qué no se pone en marcha mi horno?R: Cuando el horno no se ponga en marcha verique los siguientes puntos:1. ¿Está el horno correc
35 ESEspañolCuidado de su Horno1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la
36 ESFabricante PanasonicModeloNN-GD34HWAlimentación eléctrica 230 V 50 HzFrecuencia de funcionamiento: 2450 MHzPotencia de entrada:Máximo 2000 WMic
1 SVSvenskaSäkerhetsföreskrifter ... 2–6Kassering av avfall ... 7Installation och anslutn
2 SV Viktiga säkerhetsanvisningar. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens. Apparaten kan användas av barn som har fyl
3 SVSvenskaSäkerhetsföreskrifter Lämna ugnen till en auktoriserad serviceverkstad, om den behöver repareras. Fara! Ugnen får ej placeras nära en e
4 SV Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. När du värmer vätskor i mikrovågsugnen, t.ex. soppa, sås och drycker, kan de passera kokpunkten
5 SVSvenska Fara! Delar som är lätta att komma åt kan bli heta när grill- eller kombinationsfunktionen används. Håll små barn borta från ugnen. På
6 SVkuddar, toor, vetepåsar, fuktiga dukar, varmvattenaskor eller liknande i ugnen, kan leda till risk för skador, självantändning eller brand. U
7 SVSvenskaInformation om kassering för användare av elektrisk och elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol nns på produkterna oc
17 ENEnglishTips for DefrostingCheck the defrosting several times, even ifyou use the auto programs. Observe the standing times.Standing TimesIndividu
8 SVKontrollera mikrovågsugnenPacka upp ugnen, ta bort allt förpackningsmaterial och kontrollera att ugnen inte är skadad – till exempel att den inte
9 SVSvenska1. Använd inte ugnen för något annat än matlagning. Ugnen är speciellt konstruerad för uppvärmning och tillagning av mat. Använd inte ug
10 SVUgnslampaKontakta återförsäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad, om ugnslampan behöver bytas.TillagningstiderTillagningstiderna är ungef
11 SVSvenskaVätskorNär du värmer vätskor i mikrovågsugnen, t.ex. soppa, sås och drycker, kan de passera kokpunkten utan att det syns några bubblor. D
12 SVTillbehörUgnen levereras med ett antal tillbehör. Följ alltid anvisningarna som gäller tillbehören.Glasbricka1. Använd inte ugnen utan att rull
13 SVSvenskaUgnens delar 1. Lucköppningsknapp Tryck för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan under tillagning stoppas tillagningen temporä
14 SVNN-GD34HWKontrollpanel ObserveraI standby-läget minskar displayens ljusintensitet. Standby-läget startar när ugnen först kopplas in och direkt n
15 SVSvenskaNär ugnen ansluts till elnätet visas ”88:88” i displayfönstret.Tryck på Timer/Clock två gånger. Kolonet börjar blinka.Observera1. För att
16 SVGlasbrickan måste alltid vara på plats då ugnen används. Tryck på Micro Power. Välj önskad effektnivå. Mikrovågsindikatorn tänds och effekten vi
17 SVSvenskaUpptiningUpptiningstipsKontrollera upptiningen era gånger, även om du använder autoprogrammen. Tänk på utjämningstiderna.Utjämningstider
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.BELANGRIJKE VEILIGHE
18 ENFoodWeight/QuantityTime & mode MethodBread rolls (3) 1 pce 85 g1000 W 20-30 secsStand 5 minsBrioche large (3) 1 pce 400 gCombi 2; 3 mins 30
18 SVLivsmedel Vikt/mängd Tid och läge MetodSmåfranska (3) 1 bit 85 g1 000 W 20–30 sekVilotid 5 minBrioche stor (3) 1 bit 400 gKombi 2; 3 min 30 sek
19 SVSvenskaMed den här funktionen kan du snabbt ställa in tillagningstiden på 30 sekunder i taget. Använda funktionen Quick 30Tryck på Quick 30 för a
20 SVAnvända funktionen Lägg till tid Med den här funktionen kan du lägga till tillagningstid efter att föregående tillagning är klar.När tillagnings
21 SVSvenskaJustera tiden under tillagningTillagningstiden kan ändras under pågående tillagning om det skulle behövas. Vrid på ratten för att öka elle
22 SVStäll in tiden. Välj tillagningstid genom att vrida på ratten. Du kan ställa in upp till 90 minuter.Tryck på startknappen.Tiden räknas ner på di
23 SVSvenskaObservera1. Tillagning i tre steg inklusive en vilotid kan programmeras in.2. Om den inställda fördröjningstiden är längre än en timme, r
24 SVExempel:Tryck på Micro Power. Välj önskadmikrovågseffekt.Tillagning i 2 eller 3 stegTryck 2 gånger på mikrovågseffekt för att välja 270 W effekt
25 SVSvenskaMed den här funktionen kan du tillaga mat efter vikt. Ställ in matens vikt i gram.Program Vikt Tillbehör Instruktioner1. Kycklingdelar1 Tr
26 SVProgram Vikt Tillbehör Instruktioner3. Bakade potatisar 3 Tryck200 g–1 400 g –Tillagning av bakpotatisar med ett krispigare, torrare skal. V
27 SVSvenskaProgram Vikt Tillbehör Instruktioner6. Färsk tillagad mat1 Tryck200 g–800 gFör att värma färsk mat eller gryta på en tallrik. All mat måst
19 ENEnglishThis function allows you to quickly set cooking time in 30 second increments.Using the Quick 30 FunctionPress Quick 30 to set the desired
28 SVSnabbupptiningMed den här funktionen kan du tina upp köttfärs, kotletter, kyckling i delar, stekar och bröd. Tryck på snabbupptining (Turbo) för
29 SVSvenskaMed denna funktion kan du tina upp frusen mat efter vikt.Ange den frysta matens vikt med hjälp av ratten. Om du vrider ratten långsamt räk
30 SVLivsmedelVikt/mängd FärsktFrystDryck, kaffe, mjölk1 mugg 240 ml1 000 W 1 min 30 sek–2 muggar 470 ml1 000 W 2 min 30 sek–1 kanna 600 ml1 000 W 4
31 SVSvenskaLivsmedel Vikt/mängd Färskt FrystGratängerFisk bordelaise400 g– Kombi 1; 16–18 minLasagne400 g Kombi 1; 8 min (3) Kombi 1; 13–14 min600 gK
32 SVLivsmedel Vikt/mängd Färskt FrystSnabbmatLökpaj (4) 1 bit 160 gKombi 1; 2 min vilotid 2 min Kombi 1; 7 min och vilotid 2 min Spenatpaj (4) 1 b
33 SVSvenskaRecept1. Placera brödet, med den smörade sidan uppåt på gallret och tillaga på Grill 1 i 4 minuter tills det är brynt.2. Tag en av bröds
34 SVFråga: Varför startar inte ugnen?Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande:1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nätkontakten f
35 SVSvenskaSkötsel av ugnen1. Stäng av ugnen innan du gör ren den.2. Håll ugnens insida, luckans tätningslist och tätningsytorna rena. Torka upp
36 SVDenna produkt uppfyller den europeiska standarden EN 55011 för EMC-störningar (EMC = elektromagnetisk kompatibilitet). Enligt denna standard är
1 DKDanskSikkerhedsinstruktioner ... 2-6Bortskaffelse af Brugt Udstyr ... 7Installation og Tilslutning ...
20 ENUsing the Add Time FunctionThis feature allows you to add cooking time at the end of previous cooking.After cooking, turn dial to select Add Tim
2 DK Vigtige Sikkerhedsforskrifter. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og over og af pe
3 DKDansk Reparationer må kun udføres af en kvaliceret tekniker. Advarsel! Ovnen må ikke placeres op ad et el eller gaskomfur. Væsker eller and
4 DK Dette apparat er kun beregnet til brug i husholdningen. Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan medføre forsinket kogning, vær derfor forsig
5 DKDansk Brug ikke damprenser til rengøring. Brug ikke skuremidler, skuresvampe eller skarpe metalskrabere til rengøring af ovndørens glas, da de
6 DK Undgå at trykke på lågen til mikrobølgeovnen, når den står åben. Ellers risikerer du, at ovnen vipper forover. Ovnlampen skal udskiftes af e
7 DKDanskOplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgen
8 DKUndersøg MikrobølgeovnenPak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialer og undersøg for skader som f.eks. buler, skadede dørlåse eller revner i dø
9 DKDansk1. Brug ikke ovnen til andet end at tilberede mad. Denne ovn er beregnet til tilberedning af mad. Den må derfor ikke bruges til opvarmning a
10 DKOvnlysNår ovnlysets pære skal udskiftes, skal det gøres af en kvaliceret tekniker.TilberedningstidDe tilberedningstider der er angivet i kogebo
11 DKDanskVæskerVed opvarmning af væsker,f.eks. supper, saucer og varme drikke, i mikrobølgeovnen kan væsken overhedes op over kogepunktet, uden at de
21 ENEnglishAdjusting Time During CookingYou can change the cooking time during cooking if required. Turn dial to increase or decrease the cooking tim
12 DKTilbehørOvnen leveres med en række tilbehør. Følg altid anvisningerne til brug af tilbehøret.Glastallerken1. Glastallerken og rullering skal al
13 DKDanskBemærk1. Denne illustration er kun vejledende..2. Glaspladen og bageristen er eneste tilbehør, der følger med denne ovn. Alle andre madlavn
14 DKNN-GD34HWOvnens Betjeningspanel BemærkNår ovnen er i standby modus dæmpes displayets lys. Ovnen går i standby modus, når den forsynes med strøm
15 DKDanskFørste gang, ovnen tilsluttes, vises “88:88” på displayet.Tryk en gang på urknappen.To prikker blinker.Bemærk1. Gentag trin 1 til 3 for at
16 DKGlastallerken skal altid være i, når ovnen bruges.Tryk på mikrobølgeeffekt-knappen. Vælg det ønskede effektniveau. Mikrobølgeindikatoren lyser o
17 DKDanskOptøningstipsKontroller optøningen ere gange, selvom du bruger de automatiske programmer, og overhold hviletiderne.Hviletider Enkeltportion
18 DKFødevarer Vægt/nængde Tid & funktion MetodeBoller (3) 1 stk. 85 g1000 W 20-30 sekHvile 5 minBriocher, store (3) 1 stk. 400 gCombi 2; 3 min
19 DKDanskDenne funktion giver dig mulighed for hurtigt at indstille tilberedningstiden i trin af 30 sekunder.Brug af Quick 30Tryk på Quick 30 for at
20 DKBrug af Add TimeDenne funktion giver dig mulighed for at tilføje ekstra tilberedningstid.Efter den oprindelige tilberedning drejer du på drejekn
21 DKDanskBemærk1. Anbring maden på metalristen på glastallerkenen. Anbring et ovnfast fad (Pyrex®) nedenunder til at opfange fedt.2. Dæk aldrig
22 ENSet timeSelect cooking time by turning dial. Time can be set up to 90 minutes.Press StartThe time counts down in the display.Select Combi levelP
22 DKIndstil tidenIndstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen. Tiden kan indstilles op til 90 minutter.Tryk på startknappen. Tiden begynd
23 DKDanskBemærk1. Der kan foretages programmering af tilberedning i tre faser herunder hviletid.2. Hvis den programmerede forsinkede starttid overs
24 DKEksempel:Tryk på MikrobølgerVælg det ønskede effektniveau.Tilberedning i 2 eller 3 faserTryk på Mikrobølger to gange for at vælge 270 W.Tryk på
25 DKDanskBruges til at opvarme eller tilberede mad efter vægt. Vægten skal indtastes i gram.Program Vægt Tibehør Instruktioner1. Kyllingestykker1 try
26 DKAuto CombiProgram Vægt Tibehør Instruktioner3. Bagte kartoer 3 tryk200 g - 1400 g -For tilberedning af bagte kartoer med en mere sprød over
27 DKDanskAuto Tilberedning Program Vægt Tibehør Instruktioner6. Opvarmning af mad1 tryk200 g - 800 gSådan opvarmes en frisk tallerken mad eller en gr
28 DKDenne funktion giver dig mulighed for at optø hakket kød, koteletter, kyllingeportioner, stege og brød. Tryk på optøning for at vælge den rigtig
29 DKDanskDenne funktion kan bruges til at optø frossen mad efter vægt. Indstil vægten for den frosne mad ved at bruge drejeknappen.Når knappen dreje
30 DKFødevarerVægt/mængdeFriskeFrosneDrikkevarer - kaffe - mælk1 krus 240 ml1000 W 1 min 30 sek.–2 krus 470 ml1000 W 2 min 30 sek.–1 kande 600 ml1000
31 DKDanskBemærkTjek altid, at maden er rygende varm efter opvarmning i mikrobølgeovnen. Hvis usikker, sættes madeni ovnen igen. Maden skal stadig hvi
23 ENEnglishNote1. Three stage cooking can be programmed including stand time.2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count
32 DKFødevarerVægt/mængdeFriske FrosneFærdigretterQuiche, løg (4) 1 stk. 160 gCombi 1; 2 min. hvile 2 min.Combi 1; 7 min. & hvile 2 min.Quiche,
33 DK1. Placér brødene med den smurte side opad på bageristen, og rist på Grill 1 i 4 minutter, eller indtil de er ristede.2. Den ene af brødskivern
34 DKSpørgsmål:Hvorfor tænder ovnen ikke?Svar: Når ovnen ikke tænder tjekkes følgende:1. Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for stikkontakten i
35 DKDansk1. Sluk for ovnen, når den skal rengøres.2. Det er vigtigt, at ovnrum, tætningslister og dørkarme holdes rene. Madstænk og spildt mad, de
36 DKDette produkt opfylder den europæiske standard EN 55011 for EMC forstyrelser (EMC = Elektromagnetisk Compatibilitet). I henhold til denne standa
1 SFSuomiTurvallisuusohjeita ... 2-6Hävittäminen... 7Asennus ja kytkentä .
2 SF Tärkeitä turvallisuustietoja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Laitetta voivat
3 SFSuomi Nesteitä ja ruokaa ei saa lämmittää suljetuissa astioissa räjähdysvaaran vuoksi. Vaara! Lapset saavat käyttää uunia ilman valvontaa vain
4 SF Kuumentaessasi nesteitä, kuten esim. keittoja, kastikkeita ja juomia mikrouunissa, neste voi kuumeta kiehumispisteen yli ilman näkyvää kuplimi
5 SFSuomi Puhdistamiseen ei saa käyttää höyrypuhdistinta. Älä käytä uunin lasioven puhdistamiseen voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisi
24 ENExample:Press Micro PowerSelect desired power level.2 or 3 Stage CookingPress Micro Power twice to select 270 W.Press Micro Power once to selec
6 SF Mikroaaltouunin oven ollessa auki on pyrittävä välttämään oven painamista alaspäin. Tämä voi aiheuttaa uunin eteenpäin kallistumisen riskin.
7 SFSuomiTietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että kä
8 SFTarkasta mikroaaltouuniPura uuni pakkauksestaan. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista, että uuni ei ole millään tavalla vaurioitunut: uun
9 SFSuomiMikroaaltouunin käyttö1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuin ruuan valmistamiseen. Tämä uuni on suunniteltu erityisesti ruuan kuumenta
10 SFUunin ValoKun uunin valaisin on vaihdettava, ota yhteyttä laitemyyjääsi.KypsennysajatKeittokirjassa ilmoitetut kypsennysajat ovat ohjeellisia. K
11 SFSuomiNesteetKuumentaessasi nesteitä, kuten esim. keittoja, kastikkeita ja juomia mikrouunissa, neste voi kuumeta kiehumispisteen yli ilman kuplim
12 SFTarvikkeetUunin mukana toimitetaan erilaisia tarvikkeita. Noudata aina tarvikkeiden käyttöä varten annettuja ohjeita.Lasinen Aluslautanen1. Älä
13 SFSuomiHuomautus1. Tämä kuva on viitteellinen.2. Tämän uunin mukana toimitetaan seuraavat varusteet: uunilautanen ja metalliritilä. Kaikki muut t
14 SFNN-GD34HW HuomautusNäyttö himmenee valmiustilassa. Uuni siirtyy valmiustilaan kun se kytketään ensi kertaa päälle ja heti viimeisen toiminnon jä
15 SFSuomiKun uuni otetaan käyttöön, näyttöruudulla lukee “88:88”.Paina Timer/Clock kahdestiKaksoispiste alkaa vilkkua.Huomautus1. Kun haluat asetta
25 ENEnglishWith this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be entered in grams.Program Weight Accessories
16 SFLasialustan on oltava paikallaan aina uunia käytettäessä.Paina Micro PowerValitse haluamasi teho - Mikroaaltokypsennyksen merkkivalo syttyy ja w
17 SFSuomiSulatusohjeetVihjeitä sulatukseenTarkista ruoan tila useita kertoja sulatuksen aikana, vaikka käyttäisit automaattisia ohjelmia. Noudata ann
18 SFRuoka Paino/määrä Aika/ohjelma OhjeitaSämpylät (3) 1 kpl 85 g 1000 W 20-30 sek. 5 min vet.Viinerit (3) 1 kpl 400 gYhdistelmä 2; 3 min 30 sek. 5
19 SFSuomiTätä toimintoa käyttämällä voit säätää käyttöajan nopeasti 30 sekuntia kerrallaan.Quick 30 -pikatoiminnon KäyttöAseta haluamasi käyttöaika (
20 SFAdd Time -toiminnon KäyttöTämän toiminnon avulla voit lisätä käyttöaikaa kypsennyksen loppuessa.Tämän toiminnon avulla voit lisätä käyttöaikaa k
21 SFSuomiAjan säätäminen kypsennyksen aikanaVoit muuttaa tarvittaessa kypsennysaikaa myös käytön aikana. Lisää tai vähennä kypsennysaikaa valitsinta
22 SFAseta aikaValitse kypsennysaika kääntämällä valitsinta. Aika voi olla enintään 90 minuuttia.Paina Käynnistyspainiketta. Jäljellä oleva grillaus
23 SFSuomiHuomautus1. Kolmivaiheiseen kypsennykseen voidaan ohjelmoida odotusaika.Voit ajastaa ruuan kypsennyksen alkamisajankohdan Viivästetyn kypsen
24 SFEsimerkki:Paina Micro PowerValitse haluamasitehotaso.Kypsennys 2 tai 3 vaiheessaValitse sulatus 270 W painamalla Micro Power -painiketta kahdest
25 SFSuomiTällä toiminnolla ruoka voidaan kypsentää painon mukaan. Paino on annettava grammoina.Ohjelma Suosituspaino Tarvikkeet Ohjeet1. Kananpalat1
26 ENAuto Combi ProgramsProgram Weight Accessory Instructions3. Baked Potatoes 3 Presses200 g - 1400 g -To cook jacket potatoes with a crispier, dr
26 SFAutomaattinenyhdistelmäOhjelma Suosituspaino Tarvikkeet Ohjeet3. Uuniperunat 3 Painallusta200 g - 1400 g -Rapeakuoristen uuniperunoiden valmi
27 SFSuomiAutomaatti Kypsennyksellä Ohjelma Suosituspaino Tarvikkeet Ohjeet6. Tuoreateriat1 Painallus200 g - 800 gAterian tai laatikkoruuan lämmittämi
28 SFTämä toiminto mahdollistaa jauhelihan, pihvien ja kyljysten, kana-annosten, lihan ja leivän sulatuksen. Valitse oikea sulatusluokka painamalla T
29 SFSuomiTällä toiminnolla voit sulattaa pakasteita niiden painon mukaan. Aseta jäisen ruuan paino valitsimella.Aseta ruuan paino valitsimella. Kun
30 SFRuokaPaino/ Määrä TuorePakasteJuomat - Kahvi - Maito1 muki 240 ml1000 W 1 min 30 sek.–2 mukia 470 ml1000 W 2 min 30 sek.–1 kannu 600 ml1000 W 4
31 SFSuomiRuokaPaino/ MääräTuore PakastePaistosPaneroitu kala400 g– Yhdistelmä 1; 16-18 minLasagne400 g Yhdistelmä 1; 8 min (3) Yhdistelmä 1; 13-14 mi
32 SFRuokaPaino/ MääräTuore PakasteEineksetSipulipiiras (4) 1 kpl 160 gYhdistelmä 1; 2 min 2 min vetYhdistelmä 1; 7 min & 2 min vet.Pinaattipii
33 SFSuomi1. Aseta leivät metalliritilälle voideltu puoli ylöspäin ja kypsennä Grill 1 -ohjelmalla 4 minuuttia tai kunnes leipä on paahtunut ruskeaks
34 SFK: Miksi uuni ei käynnisty?V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty:1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikealla tavalla? Irrota
35 SFSuomiUunin hoito1. Katkaise virta uunista ennen puhdistamista.2. Pidä uunin sisäpinnat, ovitiivisteet ja tiivistealueet puhtaina. Jos uunin
27 ENEnglishAuto Cook ProgramsProgram Weight Accessories Instructions6. Chilled Meal1 Press200 g - 800 gTo reheat a fresh plated meal or casserole. Al
36 SFLaitteen paino ja mitat ovat likiarvoja.Valmistaja PanasonicMalliNN-GD34HWVirtalähde 230 V 50 HzKäyttötaajuus: 2450 MHzOttoteho:Maks. 2000 WMik
1 PLPolskiInstrukcje Bezpieczeństwa ... 2-6Utylizacja ... 7Ustawianie i Podłączani
2 PL Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej. To urządzenie może być używane przez dzie
3 PLPolski Ostrzeżenie! Nie próbuj regulować lub naprawiać drzwiczek, obudowy panelu sterowania, przełączników zabezpieczeń wyłączających ani jakiej
4 PL Gotując żywność w plastikowych lub papierowych pojemnikach, sprawdzaj często kuchenkę, gdyż tego typu pojemniki mogą zapalić się, o ile zostan
5 PLPolskiKorzystanie z silnych środków do czyszczenia i szorowania nie jest zalecane. Nie używaj dostępnych w handlu środków czyszczących do zwyk
6 PL Kuchenka mikrofalowa ma dwa grzejniki usytuowane na górze komory. Po użyciu trybu kombinacyjnego i grilla powierzchnie tej części urządzenia s
7 PLPolskiUtylizacjaInformacja dla Użytkowników o Pozbywaniu się Urządzeń Elektrycznych i Korporacyjni (dotyczy gospodarstw domowych).Przedstawiony sy
8 PLSprawdź Kuchenkę MikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie ma widocznych uszkodzeń, jak na przykład wgnieceń, wyłamanych rygli drzwiczek
9 PLPolskiKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu niż przygotowywanie posiłków. Kuchenka ta została specjalnie zap
1 ENEnglishSafety Instructions ... 2-6Disposal of Waste Products ... 7Installation and Connection
28 ENTurbo DefrostThis feature allows you to defrost minced meat, chops, chicken portions, meat joints and bread. Tap Turbo defrost to select the cor
10 PLOświetlenie KuchenkiKiedy zajdzie konieczność wymianyoświetlenia kuchenki, skontaktuj się zautoryzowanym punktem serwisowym.Czasy GotowaniaCzasy
11 PLPolskiWażne Instrukcje UżytkownikaPłynyPodczas podgrzewania płynów, np. zup, sosów i napojów, w kuchence mikrofalowej może dojść do przegrzania c
12 PLAkcesoriaKuchenka wyposażona jest w szereg akcesoriów. Zawsze postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi użycia tych akcesoriów.Szklany Talerz
13 PLPolskiUwaga1. Ta ilustracja jest tylko w celach informacyjnych.2. Szklany talerz i kratka to jedyne akcesoria dostarczane w komplecie z kuchenką
14 PLNN-GD34HWPanel Kontrolny UwagaW trybie czuwania jasność wyświet-lacza zostanie zredukowana. Kuchenka przejdzie do trybu czuwania po pierwszym po
15 PLPolskiGdy kuchenkę po raz pierwszy włącza się do sieci, w okienku wyświetlacza pojawia się “88:88”.Naciśnij przycisk timera / zegara dwa razyZac
16 PLPrzy korzystaniu z kuchenki szklany talerz obrotowy musi być zawsze na swoim miejscu.Ostrzeżenie!Kuchenka mikrofalowa automatycznie rozpocznie p
17 PLPolskiRozmrażanieJak RozmrażaćPostęp rozmrażania należy sprawdzaćkilkakrotnie, nawet jeśli korzysta się z funkcji automatycznych. Pamiętaj o koni
18 PLŻywność Waga/ilość Czas i tryb Metoda Bułki (3) 1 szt. 85 g1000 W 20-30 sOdstaw na 5 minBrioche (duża) (3) 1 szt. 400 gCombi 2; 3 min 30 s Odsta
19 PLPolskiTa funkcja pozwala szybko ustawić czas w 30-sekundowych odstępach.Zastosowanie Funkcji Quick 30Naciśnij Quick 30, aby ustawić wymagany czas
29 ENEnglishWith this feature you can defrost frozen food according to the weight. Set the weight of the frozen food by using the dial.Turning the d
20 PLZastosowanie Funkcji Add TimeFunkcja pozwala dodać czas pod koniec gotowania.Po gotowaniu przekręć pokrętło, aby wybrać funkcję Dodaj czas. Maks
21 PLPolskiZmiana Czasu Podczas GotowaniaJeśli to konieczne, można zmienić czas w trakcie gotowania. Przekręcając pokrętło, wydłuż lub skróć czas goto
22 PLUstaw czasWprowadź czas, przekręcając pokrętło. Czas może być ustawiony do 90 minut.Naciśnij start.Czas pokazywany będzie przez odliczanie “w dó
23 PLPolskiUwaga 1. Gotowanie w trzech etapach można zaprogramować przy pomocy funkcji Zatrzymania.2. Jeśli drzwiczki kuchenki zostaną otwarte przy
24 PLPrzykład:Wybierz poziom mocyWybrać żądanypoziom mocymikrofalówki.Gotowanie Dwu- i TrzystopnioweNaciśnij dwa razy przycisk mocy mikrofal, aby wyb
25 PLPolskiFunkcja ta umożliwia gotowanie potraw stosownie do wagi. Wagę należy wprowadzać w gramach.ProgramWaga Akcesoria Instrukcje1. Kawałkikurczak
26 PLProgram WagaAkcesoriaInstrukcje3. Pieczoneziemniaki 3 naciśnięć200 g - 1400 g -Ziemniaki pieczone z chrupiącą skórką. Wybierz średniej wielkości
27 PLPolskiProgramy Gotowania Automatycznego Program Waga Akcesoria Instrukcje6. Podgrzewanie świeżych potraw 1 naciśnięcie200 g - 800 gPodgrzewanie ś
28 PLRozmrażanie w Trybie TurboFunkcja ta pozwala szybko rozmrozić mięso mielone, porcje kruczka, kawałki mięsa i chleb. Naciśnij przycisk szybkiego
29 PLPolskiFunkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności stosownie do jej wagi. Ustaw wagę mrożonej potrawy za pomocą pokrętła.Powolne kręcenie pokrętłem
30 ENFoodWeight/ QuantityFreshFrozenDrinks - Coffee - Milk1 mug240 ml1000 W 1 min 30 secs–2 mugs470 ml1000 W 2 min 30 secs–1 jug600 ml1000 W 4 mins 3
30 PLProdukt Waga/ilość ŚwieżeMrożoneNapoje - kawa - mleko1 kubek 240 ml1000 W 1 min 30 s–2 kubki 470 ml1000 W 2 min 30 s–1 dzbanek 600 ml1000 W 4 mi
31 PLPolskiProdukt Waga/ilość ŚwieżeMrożoneGratinRyba à la Bordelaise400 g– Combi 1; 16-18 minLasagne400 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 13 - 14 min600
32 PLProdukt Waga/ilość ŚwieżeMrożoneSzybkie posiłkiQuiche z cebulą (4) 1 szt. 160 gCombi 1; 2 min i odstaw na 2 minCombi 1; 7 min i odstaw 2 minQu
33 PL1. Umieść chleb stroną posmarowaną masłem do góry na kratce i przypiecz w trybie Grill 1 przez 4 minuty lub do zarumienienia się.2. Nietostowan
34 PLP: Dlaczego kuchenka nie włącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyj
35 PLPolskiKonserwacja Kuchenki Mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki, uszczelki drzwiczek o
36 PLProdukt ten jest wyrobem, który spełnia wymagania norm europejskich dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). Stosownie do tych wym
1 CZČeskyBezpečnostní pokyny ... 2-6Likvidace odpadů... 7Instalace a zapojení...
2 CZ DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro případné použití. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let věku
3 CZČesky Tekutiny a jiné potraviny nesmějí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože by mohly explodovat. VAROVÁNÍ Děti smějí obsluhovat troubu
31 ENEnglishFoodWeight/ QuantityFreshFrozenGratinsFish bordelaise400 g– Combi 1; 16-18 minsLasagne400 g Combi 1; 8 mins (3) Combi 1; 13 - 14 mins600 g
4 CZ Vajíčka ve skořápce ani vajíčka natvrdo nepřipravujte v režimu MIKROVLNNÝ ohřev. Ve vajíčkách může vzniknout přetlak, který je může roztrhnout
5 CZČesky V režimu KOMBINOVANÝ ohřev a GRILOVÁNÍ se vnější povrch trouby včetně větrací mřížky a dvířek ohřeje na vysokou teplotu. Věnujte zvýšenou
6 CZBezpečnostní pokyny Žárovku v troubě může vyměnit pouze servisní technik proškolený výrobcem. Nepokoušejte se odmontovat vnější plášť trouby.
7 CZČeskyInformace o likvidaci, které se týkají uživatelů odpadního elektrického a elektronického zaízení (domácnosti)Tento symbol vyznačený na výrob
8 CZProhlédněte mikrovlnnou troubu Troubu vybalte, odstraňte veškerý obalový materiál a pečlivě ji prohlédněte, zda není poškozená, zda na ní nejsou
9 CZČesky1. Troubu používejte výhradně k přípravě pokrmů. Tato trouba je určena pouze k ohřevu nebo přípravě pokrmů. V troubě neohřívejte chemikálie
10 CZOsvětlení troubyJestliže je nutné vyměnit žárovku osvětlení trouby, laskavě se obraťte na prodejce.Doby přípravy pokrmůDoba přípravy závisí na s
11 CZČeskyTekutinyPři ohřevu tekutin, např. polévky, omáček a nápojů v mikrovlnné troubě, může dojít k jejich přehřátí a tekutiny mohou být uvedeny do
12 CZPříslušenstvíTrouba je dodávána s různými druhy příslušenství. Vždy se řiďte pokyny pro použití příslušného příslušenství.Skleněný talíř1. Trou
13 CZČeskyPoznámka1. Tato ilustrace je pouze orientační.2. S touto troubou se jako příslušenství dodává pouze skleněný talíř, rošt. Ostatní nádobí a
32 EN(1) Turn or stir at half time. (2) Cover (3) Place on wire rack, if required in a heatproof dish.(4) Place food in a heatproof dish or plate.Foo
14 CZNN-GD34HWOvládací panely PoznámkaPokud bude trouba v pohotovostním režimu, jas obrazovky bude snížen. Při prvním zapojení a okamžitě po dokon
15 CZČeskyJakmile zapojíte troubu poprvé do zásuvky, na displeji se objeví “88:88”.Jednou stiskněte tlačítko nastavení hodin. Začne blikat dvojtečka.P
16 CZPři zapnutí se musí v troubě vždy nacházet skleněný talíř.Stiskněte tlačítko pro nastavení výkonu při mikrovlnném ohřevu. Zvolte požadovaný výko
17 CZČeskyTipy pro rozmrazováníPrůběh rozmrazování několikrát zkontrolujte, a to i v případě, že jste zvolili automatické programy. Dodržujte dobu ods
18 CZJídloHmotnost/množstvíČas a režim PostupChlebové bulky (3) 1 kus 85 g 1000 W 20-30 sek Odstát 5 minVelká brioška (3) 1 kus 400 g Combi 2; 3 min
19 CZČeskyPomocí této funkce lze rychle nastavit dobu vaření v třicetisekundových přírůstcích.Použití funkce rychlého nastavení 30 sOpakovaným tisknut
20 CZPoužití funkce prodloužení doby vařeníPomocí této funkce lze po skončení předchozího cyklu prodloužit dobu vaření.Po skončení vaření otočte otoč
21 CZČeskyÚprava doby během vařeníJe-li to nutné, dobu vaření lze během vaření zkrátit nebo prodloužit otáčením otočného ovladače. Doba se zkracuje ne
22 CZNastavte čas Otáčením ovladače zvolte dobu vaření do 90 minut.Stiskněte tlačítko startu - na displeji je odpočítáván časVyberte stupeň. Světelná
23 CZČeskyPoznámka1. Lze naprogramovat fázovou přípravu pokrmu včetně doby prodlevy.2. Je-li naprogramována doba oddálení delší než 1 hodina, čas se
33 EN1. Place the bread, buttered side up on the wire rack and cook on Grill 1 for 4 minutes or until brown. 2. On one slice of the bread, spread t
24 CZPříklad:Stiskněte tlačítko pro nastavení výkonu při mikrovlnném ohřevu. Vaření o dvou nebo třech fázíchStiskněte dvakrát tlačítko pro mikrovlnný
25 CZČeskyTato funkce umožňuje upravovat pokrmy v závislosti na hmotnosti. Hmotnost musí být zadávána v gramech.Program HmotnostPříslušenstvíPokyny1.
26 CZAutomatické combi programyProgram HmotnostPříslušenstvíPokyny3. Pečené brambory 3 stisknutí200 g - 1400 g -K pečení brambor ve slupce s křupavo
27 CZČeskyAutomatické programyProgram HmotnostPříslušenstvíPokyny6. Čerstvé maso1 stisknutí200 g - 800 gOhřev hotového jídla na talíři nebo v kastrolu
28 CZRychlé rozmrazováníTato funkce se používá k rozmrazování mletých mas, masových kostek, porcovaného kuřete, kýt nebo pečiva. Stiskněte tlačítko r
29 CZČeskyTato funkce umožňuje rozmrazovat zmrazené potraviny v závislosti na hmotnosti.Hmotnost zmrazeného pokrmu nastavte pomocí otočného ovladače.P
30 CZJídloHmotnost/množstvíČerstvé MraženéNápoje – káva – mléko1 hrnek 240 ml1000 W 1 min 30 sek–2 hrnky 470 ml1000 W 2 min 30 sek–1 jug600 ml1000 W
31 CZČeskyJídloHmotnost/množstvíČerstvé MraženéGratinovanéRybí bordelaise400 g– Combi 1; 16-18 minLasagne400 g Combi 1; 18 min (3) Combi 1; 13 - 14 mi
32 CZ(1) uprostřed otočte nebo zamíchejte. (2) zakryjte (3) v případě potřeby umístěte na grilovací mřížku, do žáruvzdorného talíře. (4) Umístěte jej
33 CZRecepty1. Položte toastový chléb namazanou stranou nahoru na rošt a grilujte na stupeň 1 po dobu 4 minut, nebo dokud chléb nezhnědne.2. Neopeče
34 ENQ: Why won’t my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from
34 CZOtázka: Proč není možné zapnout troubu?Odpověď: Není-li možné troubu zapnout, postupujte následující m způsobem:1. Je trouba správně zapojena
35 CZČesky1. Před čištěním vypněte troubu.2. Udržujte v čistotě vnitřek trouby, těsnění dvířek a těsnicí plochy. Pokud se odstříknuté pokrmy nebo v
36 CZTento výrobek splňuje evropskou normu pro poruchy elektromagnetické kompatibility (EMC = elektromagnetická kompatibilita) EN 55011. Podle uveden
1 HUMagyarBiztonsági utasítások... 2-6A keletkezett hulladékok ártalmatlanítása .. 7Üzembe helyezés és csatlakoztatás ...
2 HU Fontos biztonsági előírások: Mielőtt beüzemelné a mikrohullámú sütőt, kérjük, olvassa el gyelmesen az utasításokat és tartsa be ezeket a jövő
3 HUMagyar A készülék javítását csak szakember végezheti! Figyelem! Tilos a mikrohullámú sütőt villany- vagy gáztűzhely közelében használni! Nem
4 HU Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett, robbanásszerű forráshoz vezethet, ezért erre megfelelően ügyelni kell. A c
5 HUMagyar Figyelem! A hozzáférhető részek is felforrósodhat nak a kombinációs használat során. A kis gyermekeket távol kell tartani, és a magas hőm
6 HUBiztonsági utasításokruhák, melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák, forróvizes palackok és hasonló tárgyak melegítése sérülésveszélyt
7 HUMagyarTudnivalók a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanításáról (magánháztartások) Ez, a terméken, illetve a kísérő d
35 ENEnglish1. Turn the oven off before cleaning.2. Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food splatters or
8 HUEllenőrizze a mikrohullámú sütőt! Csomagolja ki, távolítsa el az összes csomago lóanyagot, és vizsgálja meg a mikrohullámú sütőt, hogy nincs-e ra
9 HUMagyar1. A mikrohullámú sütőt étel készítésén kívül más célra használni tilos! Ez a mikrohullámú sütő ki fe jezetten étel melegítésére, vagy fő
10 HUA mikrohullámú sütő világításaHa szükségessé válik a mikrohullámú sütő lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a forgalmazóhoz fordulni, akinél v
11 HUMagyarFolyadékokFolyadék, pl. leves, szósz és ital melegí té-se kor lehetséges, hogy a folyadék túllépi a forráspontját anélkül, hogy ezt a bubor
12 HUTartozékokA mikrohullámú sütőt különféle tartozékokkal szállítjuk. Mindig tartsa be a tartozékok használatára vonatkozó útmutatást!Forgótányér1.
13 HUMagyarMegjegyzés1. Az ábra csak tájékoztató jellegű.2. Csak az forgótányér, a rácsos állvány, a gőzölőtálca és a pirítótál a sütő tartozékai. A
14 HUNN-GD34HWKezelőpult MegjegyzésKészenléti módban a kijelző fényereje lecsökken. A sütő készenléti módba kerül az első elektromos hálózatba történ
15 HUMagyarAmikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a kijelzőablakban.Nyomja meg az Időzítő/Óra gombot
16 HUA mikrohullámú sütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie.Nyomja meg a Micro Power gombot Válassza ki a kívánt teljesítmény
17 HUMagyarKiolvasztási utasításokKiolvasztási ötletekTöbbször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor is, ha automatikus programot használ. Tartsa be a
36 ENThis product is an equipment that fullls the European standard for EMC disturbances(EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to
18 HUÉlelmiszer Súly/Mennyiség Idő és mód MódszerZsemle (3) 1 db 85 g1000 W 20-30 mp5 perc pihentetésBriós, nagy (3) 1 db 400 gCombi 2; 3 perc 30 mp
19 HUMagyarEz a funkció lehetővé teszi, hogy a sütési időt gyorsan, 30 másodperces lépésekben beállítsa.A 30 mp-es Gyorsfunkció használataA kívánt süt
20 HUA további idő hozzáadása funkció használataEz a funkció lehetővé teszi, hogy az előző sütés után további időt állítson be.Sütés után a forgathat
21 HUMagyarA sütési idő beállítása sütés közbenSzükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el a forgatható gombot a sütési i
22 HUÁllítsa be a főzési időt Állítsa be az időt a forgatható gomb elfordításával. Legfeljebb 90 percre.Nyomja meg a start gombot. Ekkor megkezdődik
23 HUMagyarMegjegyzés1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az állásidőt is.Az időzítő használatával késleltetett indítású
24 HUPélda:Nyomja meg a Micro Power gombotVálassza ki a kívánt teljesítményszintet. Nyomja meg a Micro Power gombotVálassza ki a kívánt teljesítménys
25 HUMagyarEzzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.Program Súly Tartozékok Utasítások1. Csirkedarabok 1
26 HUKombinált programokProgram Súly Tartozékok Utasítások3. Sült-burgonya 3 gombnyomás200 g - 1400 g -Héjában sült burgonya elkészítése ropogósabb,
27 HUMagyarAutomatikus főzés programokProgram Súly Tartozékok Utasítások6. Friss étel1 gombnyomás200 g - 800 gFriss készétel vagy ragu felmelegítése.
1 NLNederlandsVeiligheidsinstructies ... 2-6Afvoeren aan Einde Levensduur ... 7Installatie en Aansluiting ...
28 HUEz a funkció lehetővé teszi a darált hús, a hússzeletek, a csirkerészek, a nagyobb húsdarabok és a kenyér kiolvasztását. Nyomja meg a Turbo defr
29 HUMagyarEzzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint. Állítsa be a fagyasztott étel tömegét a forgatható gombbal.Lassa
30 HUÉlelmiszerSúly/MennyiségFriss FagyasztottItalok – Kávé – Tej1 bögre 240 ml1000 W 1 perc 30 mp–2 bögre 470 ml1000 W 2 perc 30 mp–1 kancsó 600 ml1
31 HUMagyarÉlelmiszerSúly/MennyiségFriss FagyasztottRakott ételekBordói hal 400 g – Combi 1; 16-18 percLasagne400 g Combi 1; 8 perc (3) Combi 1; 13 -
32 HU(1) Fordítsa, vagy keverje meg félidőben. (2) Fedje le. (3) Hőálló edényben tegye a rácsos állványra, ha szükséges. (4) Az ételt tegye hőálló tá
33 HU1. Helyezze a kenyeret, a vajas felével felfelé a rácsos állványra, és süsse Grill 1-en 4 percig, vagy amíg megbarnul.2. Az egyik szelet kenyér
34 HUKérdés: Miért nem kap csolódik be a mikrohullámú sütőm?Válasz: Amikor a mikrohullámú sütő nem kapcsolódik be, ellenőrizze a következő
35 HUMagyar1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt.2. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mikrohullámú sütő belső terét, az ajtótöm
36 HUEz a termék olyan készülék, amely kielégíti az EMC zavarokra (EMC = elektromágneses kompatibilitás) vonatkozó EN 55011 Európai Szabványt. E szab
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com© Panasonic Corporation 2017F0003BW50SUPA0317-0Printed in P.R.C.
2 EN Important safety instructions. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. This app
2 NLVeiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wann
3 NLNederlandsVeiligheidsinstructies Waarschuwing! Probeer niet zelf reparaties uit te voeren aan de ovendeur, het bedieningspaneel, de veiligheids
4 NL Als u voedsel gaat verwarmen in kunststof of papieren bakjes, dient u de oven regelmatig te controleren omdat deze bakjes bij oververhitting
5 NLNederlands Gebruik geen commerciële ovenreinigers. Bij het grillen of combinatie koken zullen sommige voedselsoorten vetspatten op de ovenwand
6 NL De oven heeft twee grillverwarmingselementen aan de bovenkant en twee aan de onderkant van de oven. Na gebruik van de stand grill, oven, stoo
7 NLNederlandsInformatie Over het Weggooien van Elektrische en Elektronische Apparatuur (Particulieren)Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte e
8 NLUw Magnetronoven ControlerenPak uw magnetron uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op schade zoals deuken, besch
9 NLNederlandsGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de oven uitsluitend voor het bereiden van voedsel. Deze magnetronoven is speciaal ontworpen voor
10 NLOvenverlichtingVoor vervanging van de lamp van de oven moet u contact opnemen met uw dealerKooktijden De in het kookboek vermelde kooktijden zi
11 NLNederlandsVloeistoen Indien vloeistoffen, zoals soep, sauzen en dranken opgewarmd worden in uw magnetronoven, kunnen deze zonder te gaan borrele
3 ENEnglish Repairs should only be by a qualied service person. Warning! Do not place this oven near an electric or gas cooker range. Liquids a
12 NLOvenaccessoires AccessoiresEr worden een aantal accessoires bij de magnetronoven geleverd. Glazen Draaiplateau1. Gebruik de magnetronoven niet
13 NLNederlandsOnderdelen van uw Oven1. Deur-ontgrendelknop Indrukken om de deur te openen Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookp
14 NLNN-GD34HW1. Utileesvenster2. Magnetronvermogen (pagina 16) 3. Grilltoets (pagina 21)4. Combinatietoets (pagina 22)5. Turbo defrost button
15 NLNederlandsDruk op Timer/Clock De dubbele punt gaat knipperen.Draaiknop Selecteer de juiste tijd door de draaiknop te draaien. De tijd verschijnt
16 NLKoken en Ontdooien met de MagnetronfunctieHet glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetronoven, altijd op de juiste positie g
17 NLNederlandsOntdooienTips Voor het OntdooienControleer het ontdooien een aantal malen, zelfs indien u de automatische toetsen gebruikt. Houd rekeni
18 NLGegevens Voor OntdooienLevensmiddelGewicht/HoeveelheidTijd en programma MethodeKadetjes (3)1 stuk 85 g1000 W 20-30 sec5 min rustenBrioche groot
19 NLNederlandsMet deze functie kunt u snel de bereidingstijd instellen in stappen van 30 seconden. De Quick 30 functie gebruikenDruk op Quick 30 om
20 NLDe Add Time (extra tijd) functie gebruikenU kunt deze functie gebruiken om na het koken extra bereidingstijd toe te voegen.Selecteer na het kok
21 NLNederlandsTijd instellen Selecteer de bereidingstijd door de draaiknop te draaien. De tijd kan worden ingesteld tot maximaal 90 minuten.Druk de S
4 EN Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken. The contents of feed
22 NLCombinatiekokenTijd instellen Selecteer de bereidingstijd door de draaiknop te draaien. De tijd kan worden ingesteld tot maximaal 90 minuten.Dr
23 NLNederlandsDruk op Timer/ClockStel het gewenste kookprogramma en de kooktijd in.Stel de uitsteltijd in door de draaiknop te draaien (tot 9 uur).Dr
24 NLDruk op Micro PowerBepaal het gewenste vermogen.Druk eenmaal op de toets Micro Power om 270 W te selecteren.Druk eenmaal op de toets Micro Powe
25 NLNederlandsProgramma Gewicht Toebehoren Instructies1. Kipdelen 1 Drukken200 g - 700 gVoor het bereiden van verse kip met bot, zoals bouten, drum
26 NLAutomatische CombinatiekokenProgramma Gewicht Toebehoren Instructies3. Gepofte aardappelen 3 Drukken200 g - 1400 g -Gepofte aardappelen met e
27 NLNederlandsAutomatische KookprogrammaProgramma Gewicht Toebehoren Instructies6. Verse kant-en-klaar maaltijd1 Drukken200 g - 800 gTOpwarmen van e
28 NLTurbo OntdooienDeze functie is geschikt voor het ontdooien van gehakt, karbonades, kipdelen, braadstukken en brood. Tik op Turbo om de juiste o
29 NLNederlandsStel het gewicht van het voedsel in met de draaiknop. De knop langzaam draaien stelt het gewicht in stappen van 10 g in. De knop langza
30 NL(1) Halverwege omdraaien of roeren. (2) Afdekken (3) Op rooster, indien nodig, in een hittebestendige schotel plaatsen (4) De gratin op hittebe
31 NLNederlandsGegevens Voop Opwarmen en KokenLevensmiddelGewicht/ HoeveelheidVers DiepvriesGratinsVis bordelaise400 g – Combi 1; 16-18 minLasagn400 g
5 ENEnglish A steam cleaner is not to be used for cleaning the appliance. Do not use harsh, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
32 NLGegevens Voop Opwarmen en KokenLevensmiddelGewicht/ HoeveelheidVers DiepvriesConvenience foodsQuiche, ui (4)1 stuk 160 gCombi 1; 2 min 2 min ru
ReceptenIngrediënten6 Personen100 g chocolade voor 100 g boter100 g bruine suiker100 g bloem50 g gehakte walnoten2 el cacaopoeder1 tl bakpoeder1 zakje
34 NLVragen en Antwoorden V: Waarom kan de oven niet worden ingeschakeld?A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan worden ingeschakeld
35 NLNederlands1. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen.2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen schoon. Als er spatten en gemorste
36 NLTechnische SpecicatiesDit produkt voldoet aan de Europese standaard (EN 55011) voor EMC interferentie ‘s ( EMC = Elektromagnetische Compabilit
1 FRFrançaisConsignes de Sécurité ... 2-6Évacuation des Déchets ... 7Installation et Raccordement .
2 FR� Instructions de sûreté importantes. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez
3 FRFrançais � Attention! Ne tentez jamais de modier, d’ajuster ou de réparer la porte, le boîtier du panneau de commandes, les commutateurs de verro
4 FR � Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.� Lorsque les boissons sont chauées au micro-ondes, une ébullition éruptive peut s
5 FRFrançais � Avertissement! Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en mode gril et combiné. Tenir éloignés les enfants de moins de 8 ans. L
6 ENSafety Instructions Users are advised to avoid a downward pressure on the microwave oven door when in the open position. There is a safety ris
6 FR� Ce four à micro-ondes est conçu pour la cuisson d’aliments et de boissons uniquement. Prenez garde lorsque vous cuisez des aliments à faible t
7 FRFrançaisÉvacuation des DéchetsInformations Relatives à L’évacuation des Déchets, Destinées aux Utilisateurs D’appareils Électriques et Électroniq
8 FR5 cm15 cm10 cmVériez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinez soigneuseme
9 FRFrançaisUtilisation du Four1. Utilisez le four exclusivement à des ns culinaires. Ce four est spécialement conçu pour chauffer ou cuire des alim
10 FRLampe du four Si vous devez remplacer la lampe du four, adressez-vous á vorte revendeur.Temps de cuissonTIls dépendent des conditions, de la tem
11 FRFrançaisLiquidesSi on chauffe un liquide épais qui n’a pas été remué, il risque de déborder et d’occasionner des projections brûlantes pendant et
12 FRAccessoiresLe four est fourni avec toute une série d’accessoires. Utilisez-les toujours conformément aux instructions.Plateau Tournant en Verre1
13 FRFrançais1815141122711 6861613910353417Remarques1. L’illustration ci-dessus n’est qu’à titre de référence uniquement.2. Le plat en verre et la gr
14 FRNN-GD34HW1. Fenêtre d’afchage2. Touche de puissance micro-ondes (page 16)3. Touche du gril (page 21)4. Touche de cuisson combinée (page
15 FRFrançaisAppuyez deux fois la Minuterie/Horloge.Le deux-points commence à clignoter.Tournez le sélecteur Entrez l’heure en tournant le sélecteur.
7 ENEnglishInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households). This symbol on the products and/or a
16 FRPressez la touche de puissance micro-ondes jusqu’à ce que la puissance désirée s’afche dans la fenêtre. L’indicateur micro-ondes est éclairé.À
17 FRFrançaisConseils pour la DécongélationContrôlez à plusieurs reprises la décongélation de l’aliment, même lorsque vous utilisez les touches Automa
18 FRAliment Poids/QtéMode et durée de décongélationConseilsPetit pain (3) 1 pce 85 g 1000 W 20-30 sec Repos 5 minBrioche, grosse (3) 1 pce 400 g Com
19 FRFrançaisCette fonction vous permet de régler rapidement le temps de cuisson par paliers de 30 secondes. Utilisation de la Fonction Quick 30Appuy
20 FRUtilisation de la Fonction Ajouter du TempsCette fonction vous permet d’ajouter du temps de cuisson au terme de le cuisson précédenteAprès la cu
21 FRFrançaisRéglage de l’heure Sélectionnez le temps de cuisson en tournant le sélecteur. Il est possible de régler le minuteur jusqu’à 90 minutes.Pr
22 FRRéglage de l’heure Sélectionnez le temps de cuisson en tournant le sélecteur. Il est possible de régler le minuteur jusqu’à 90 minutes.Pressez M
23 FRFrançaisAppuyez sur la Minuterie/Horloge.Choisir la cuisson désirée et sa durée.Réglez le départ différé en tournant le sélecteur.(jusqu’á 9 heur
24 FRPresser la touche Micro-ondes pour choisir une puissance.Presser 2 fois la touche Micro-ondes pour choisir la puissance 270 W.Presser la touche
25 FRFrançaisCatégorie Poids Accessoire Utilisation1. Morceaux de poulet 1 Pression200 g - 700 gPour la cuisson de morceaux de poulet frais avec l’os
Komentáře k této Příručce