
Pictured: EY3640Sealing GunKartuschen-PistolePistolet obturateurPistola sigillanteKitspuitPistola de selladoFugepistolFogpistolFugepistolSaumauspistoo
- 10 - 1. Plug the charger into the AC outlet.NOTE:Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a probl
- 100 - [Літій-іонний батарейний блок]Часзарядки3 Ампер-година14,4 B 21,6 B 28,8 BEY9L40 EY9L60 EY9L80Придатнийдлявикористання:35хв. Придатнийд
- 101 - -MEMO-
- 102 - -MEMO-
- 103 - -MEMO-
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UKEY971036401 H2107 Printed in China
- 11 - LAMP INDICATIONSGreen LitCharger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Gre
- 12 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union]These symbols are only valid in the European Union. If you wish to disca
- 13 - BATTERY CHARGERModel EY0L80Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.Weight0.95 k (2.1 lbs)[Li-ion battery pack]Cha
- 14 - ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulde
- 15 -
- 16 - I. VERWENDUNGSZWECKWir danken Ihnen für den Kauf der Panasonic Kartuschenpistole. Diese Kartuschenpistole dient zum Einpressen von Abdichtmasse
- 17 - Das Verbindungsgemisch in die Pistole füllenFür die Verwendung von Kartuschen1) Schneiden Sie die Spitze der Düse an einer für die Arbeit gee
- 18 - Für harte Dichtmasse• Erwärmen Sie die Dichtmasse, bis sie weich wird.• Verringern Sie die Geschwindigkeit durch entsprechendes Drehen des Ausp
- 19 - • Falls die Temperatur des Akkus unter etwa−10°Cabfällt,wirdderLadevorgang automatisch unterbrochen, um eine Schwächung des Akkus zu verh
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 7Deutsch: Seite 16Français: Page 24Italiano
- 20 - 1. Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.HINWEIS:Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteckdose können Funken erzeugt werden, was jedoch i
- 21 - ANZEIGELAMPENLeuchten in GrünDas Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt.Schnelles Blinken in GrünLade
- 22 - [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie s
- 23 - AKKUModell EY9L41Akku Li-Ion-AkkuAkkuspannung 14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen)Kapazität 3,3 AhAKKU-LADEGERÄTModell EY0L80Nennleistung Siehe Leistu
- 24 - I. UTILISATION PREVUENous vous remercions d'avoir acheté le Pistolet Obturateur de Panasonic. Ce Pistolet Obturateur permet de pousser le
- 25 - 2. Pour retirer la batterie autonome (Fig. 2) Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour libérer la batterie autonome.Insertion du matériau d’é
- 26 - Pour les matériaux d'étanchéité de consistance dure• Réchauffer les matériaux d'étanchéité jusqu'à ce qu'ils ramollissent.•
- 27 - • Si la température de la batterie autonome chute au-dessous d’environ -10ºC(14°F),lacharges’arrêteautomatiquement pour empêcher la détér
- 28 - Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdREMARQUE:Chargez une nouvelle batterie autonome, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une pér
- 29 - INDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement t
- 3 - (A)Front capFrontkappeCapuchon avantTappo anterioreVoorkapTapa frontalFronthætteFrämre lockFrontdekselEtukansiПередняякрышкаПереднякришка(B)T
- 30 - Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenneSi vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électroni
- 31 - BATTERIE AUTONOMEModèle EY9L41Stockage de la batterieBatterie Li-ionTension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles)Capacité 3,3 AhCHARGEUR
- 32 - I. DESTINAZIONE D'USOVi ringraziamo per aver acquistato questa Pistola Sigillante Panasonic. Questa Pistola Sigillante serve a rilasciare
- 33 - Inserimento del composto sigillante nella pistolaPer utilizzo con cartucce1) Tagliar via la punta dell’ugello in un punto tale da favorire il
- 34 - PRECAUZIONE:• Assicurarsi che, durante l'esecuzione del lavoro, il tappo anteriore sia serrato saldamente.• Non toccare la cremagliera per
- 35 - locale per oltre un’ora per permettere allo stesso di raggiungere la temperatura ambiente.• Lasciate raffreddare il caricatore quando caricate
- 36 - 3. Durante la ricarica, la spia di carica si accende. Quando la ricarica è stata completata, un interruttore elettronico interno scatta automa
- 37 - SEGNALI SPIELuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl caricam
- 38 - [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europe
- 39 - PACCO BATTERIAModello EY9L41Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteria CC 14,4 V (3,6 V × 4 celle)Capacità 3,3 AhCARICABATTERIAModello EY0L
- 4 - (K)Application speed controlGeschwindigkeitsreglerCommande de vitesse d'applicationRegolazione velocità applicazioneSnelheidsregelaarContro
- 40 - I. TOEPASSINGHartelijk dank voor de afschaf van deze Panasonic Kitspuit. De Kitspuit is bedoeld voor het naar buiten drukken van afdichtmiddel
- 41 - 1) Snijd het uiteinde van de spuitmond af op een punt dat geschikt is voor het werk dat u uitvoert. (Afb. 3)2) Trek de heugel helemaal naar
- 42 - • Raak tijdens het werk de heugel niet aan, om te zorgen dat uw vingers niet klem raken.• Gebruik het apparaat slechts voor doeleinden waarvoor
- 43 - • De optimale omgevingstemperatuur is tussen0°C(32°F)en40°C(104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager
- 44 - 2. Plaats de accu goed in de lader. (Afb. 16)3. De laadindicator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch ee
- 45 - LAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelad
- 46 - [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst d
- 47 - ACCUModel EY9L41Soort accu Li-ion accuAccuspanning 14,4 V gelijkstroom (3,6 V × 4 cellen)Capaciteit 3,3 AhACCULADERModel EY0L80Toelaatbaar ver
- 48 - I. USOAgradecemos su preferencia al comprar la Pistola de Sellado Panasonic. Esta Pistola de Sellado sirve para aplicar a presión los componen
- 49 - 2. Para extraer la batería (Fig. 2.) Presione el botón desde el frente para soltar la batería.Inserción del compuesto de sellado dentro de la
- 5 - 1Alignment marksAusrichtmarkierungenMarques d’alignementMarcature allineamentoUitlijntekensMarcas de alineaciónFlugtemærkerAnpassningsmärkenOpp
- 50 - Para componentes duros• Caliente los componentes de sellado hasta que se ablanden.• Reduzca la velocidad seleccionando el control de velocidad
- 51 - • La variación de temperatura ambiente esdeentre0°C(32°F)y40°C(104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es
- 52 - 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.NOTA:Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléc
- 53 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.Destell
- 54 - [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si dese
- 55 - BATERÍAModelo EY9L41Batería de almacenajeBatería Li-iónTensión de batería 14,4 V CC (3,6 V × 4 celdas)Capacidad 3,3 AhCARGADOR DE BATERÍAModel
- 56 - I. BRUGSFORMÅLTak for købet af denne Panasonic Fugepistol. Denne Panasonic Fugepistol er beregnet til at sammentrykke tætningsmasse. En pølset
- 57 - Isætning af patronen i pistolenFor brug med patroner1) Skær spidsen af mundingen af ved et punkt, der er passende til arbejdet. (Fig. 3)2) T
- 58 - FORSIGTIG:• Sørg for, at fronthætten er godt strammet til, når der arbejdes.• Rør ikke ved tandstangen, så du undgår at få fingrene i klemme.•
- 59 - • Når man vil oplade en kold batteripakning(under0˚C(32˚F))ietvarmt rum, så anbring batteripakningen i rummet mindst en time, så dens te
- 6 - 91131021314112115Alignment marksAusrichtmarkierungenMarques d’alignementMarcature allineamentoUitlijntekensMarcas de alineaciónFlugtemærkerAnpas
- 60 - • Opladningen starter ikke, hvis batteripakningen er varm (for eksempel, umiddelbart efter ekstra svær betjening.) Den orangefarvede lampe blin
- 61 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni
- 62 - [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kass
- 63 - BATTERIOPLADERModel EY0L80Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.Vægt0,95 k (2,1 lbs)[Li-ion batteripakning]Opladningstid3 Ah14,
- 64 - I. ÄNDAMÅLTack för inköpet av en Panasonic Fogpistol. Denna Fogpistol är till för frammatning av fogmassa. Fogmassa i korvpatron eller vanlig
- 65 - 3) Skruva loss hållaren för fogmassa från huset och demontera korvpatronsadaptern från kuggstången. (Bild 5)4) Montera hållaren för fogmassa
- 66 - [Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonbatteri (EY9L41)• Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning för att erhå
- 67 - OBSERVERA:Det kan uppstå gnistor när kontakten är ansluten till ett vägguttag, men detta utgör inte något säkerhetsproblem.2. Sätt i batterie
- 68 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt
- 69 - [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du v
- 7 - I. INTENDED USEThank you for purchasing the Panasonic Sealing Gun. This Sealing Gun is for pushing the sealing compounds. Sausage type and car
- 70 - BATTERILADDAREModell EY0L80Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren.Vikt0,95 k (2,1 lbs)[Litiumjonbatteri]Laddningstid 3 Ah14,4 V 21,6
- 71 - I. ANVENDELSESOMRÅDETakk for at De kjøpte en Panasonic Fugepistol. Denne Fugepistolen er til å trykke ut fugemassen. Denne modellen er både ti
- 72 - 5) Sett tuten og installer frontdekselet på rørholderen. (Fig. 7)6) Trykk tannstangen inntil den rører patronen. (Fig. 8)For bruk med pølsepa
- 73 - Batteripakkepolenes levetid kan bli påvirket av fremmedlegemer så som støv eller vann mens de er i bruk.• Når du ikke bruker batteripakken, sk
- 74 - Den oransjegule ventelampen vil fortsette å blinke inntil at batteriet er avkjølt. Lading vil da gjenopptas automatisk.4. Ladelampen (grøn) vi
- 75 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten.Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Bl
- 76 - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU]Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt d
- 77 - BATTERILADERModell EY0L80Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen.Vekt0,95 k (2,1 lbs)[Li-ion-Batteripakke]Ladetid 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,
- 78 - I. KÄYTTÖTARKOITUSKiitämme Panasonic-saumauspistoolin hankinnasta. Tämä saumauspistooli on tarkoitettu saumausaineen pursotukseen. Tässä mallis
- 79 - 5) Aseta suutin ja asenna etukansi massasäiliöön. (Kuva 7)6) Paina hammastankoa, kunnes se koskettaa patruunaa. (Kuva 8)Kalvopakkausten käyt
- 8 - 5) Set the nozzle and install the front cap on the tube holder. (Fig. 7)6) Push the rack until touching the cartridge. (Fig. 8)For use with sa
- 80 - • Kun akku ladataan, varmista, että akkulaturin liittimissä ei ole vieraita aineita kuten pölyä tai vettä. Jos liittimistä löytyy vieraita aine
- 81 - • Latausta ei tapahdu, jos akku on liian lämmin. Oranssi valmiusvalo syttyy ja palaa siihen asti, kunnes akku jäähtyy. Oranssi valmiustilan la
- 82 - LAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu vi
- 83 - [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisi
- 84 - AKKULATURIMalli EY0L80Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.Paino0,95 k (2,1 lbs)[Li-ioniakku]Latausaika 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L4
- 85 - I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯБлагодаримвасзаприобретениепистолета-нагнетателядлягерметиковпроизводствакомпанииPanasonic.Данныйпистолет-наг
- 86 - ВНИМАНИЕ:Передустановкойбатарейногоблока,проверьте,чтопереключательпитаниянаинструментедействуетнадлежащимобразомивозвращаетсяв
- 87 - Вслучаенажатияспусковогокрючкавтечение1секундыпослекаждогосрабатывания,рейкабудетмедленносмещатьсявперед,неотходяназад.Для
- 88 - •Еслитемпературабатарейногоблокаопуститсянижеприблизительно−10°C(14°F),зарядкаавтоматическипрекратитсядляпредотвращенияухудшения
- 89 - Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блокПРИМЕЧАНИЕ:Припервойзарядкебатарейногоблока,илипоследлительногохранения,заряж
- 9 - [Battery Pack]For Appropriate Use of Battery packLi-ion Battery pack (EY9L41)• For optimum battery life, store the Li-ion battery pack followin
- 90 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечиваниезеленымсветомЗарядноеустройствоподключенокштепсельнойрозеткепеременноготока.Готовокзарядке.Быстроем
- 91 - VI. ПРИНАДЛЕЖНОСТИВНИМАНИЕ:Дляпредотвращениярискатравмы,используйтепринадлежностиилиприспособленияпоихустановленномуназначению.Пере
- 92 - [Литий-ионный батарейный блок]Времязарядки3 Амперчас14,4 B 21,6 B 28,8 BEY9L40 EY9L60 EY9L80Пригодноедляприменения:35мин. Пригодноедляпр
- 93 - I. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯДякуємовамзапридбанняпістолета-нагнітачагерметикавиробництвакомпаніїPanasonic.Цейпістолет-нагнітачгерметикап
- 94 - Зрівняйтеміткивирівнюванняізакріпітьбатарейнийблок.•Змістітьбатарейнийблок,докивіннезафіксуєтьсянамісці.2. Длязніманнябатаре
- 95 - •Доторкатисядорейкинеможна:цеможепризвестидотравмпальців.•Використовуйтепістолеттількидлязазначенихцілей.Невключайтейогон
- 96 - •Призарядціхолодногобатарейногоблоку(зтемпературоюнижче0°C(32°F))втепломумісці,залиштебатарейнийблоквцьомумісцітапочекайте
- 97 - 2. Щільновставтебатарейнийблоквзаряднийпристрій.(Мал.16)3. Підчасзарядкибудегорітилампочказарядки. Післязавершеннязарядкиав
- 98 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидке
- 99 - VI. ПРИЛАДДЯУВАГА:Длязапобіганняризикутравми,використовуйтеприладдяабопристроїзаїхнімвстановленимпризначенням.Перехідникдлям`якої
Komentáře k této Příručce